コメント/質問の際、*Email*も入力必須ですが、公開はされません。
Trackbacks
-
[...] read more here (in Japanese): Ebook 2.0 Weekly Magazine [...]
メディアコミュニティのための技術/市場動向分析とニュース
コメント/質問の際、*Email*も入力必須ですが、公開はされません。
[...] read more here (in Japanese): Ebook 2.0 Weekly Magazine [...]
Copyright © 2013 · E-BOOK2.0 MAGAZINE · Published By Object Technology Institute, Inc.
英訳俳句集がE-Bookアプリに新境地を拓く
自らも製作にあたったハニービー・ラボのライアン・モジェスキCEOは、次のように語っている。「私たちの仕事は、傑作短詩のいくつかを集めて、拡張することでした。俳句には季語というキーワードが埋め込まれていて、詩が持っている季節感を呼び起こすということを習ったのを思い出したので、そのアイデアに沿って展開するようにしたのです。パブリック・ドメインとなっている訳詩から、私の心に響き、普遍的な力を持っていて、あらゆる感情を内包する傑作を選び出しました。それから詩と季語をもとに季節の情景とマッチさせたのです。」
原作は、一茶や芭蕉、子規など、われわれにもなじみ深い作品。ミニマリストのサウンドや風景画は、違和感なく入ってくる。製作者はゲームのバックグラウンドを持っているようだが、不自然さは感じられない。ぜひ日本語原文を素敵なフォントで入れてほしい。◆(12/28/2011)
追記:
本記事についてハニービー社に知らせたところ、俳句愛好家のモジェスキCEOから返事をいただいた。多国語への拡張は次のテーマだそうで、日本語の縦組にも挑戦したいとのこと。EPUB3で解決が早まることを期待したい。(鎌田、2011-12-29)
共有:
関連記事